Inscrições abertas para pessoa intérprete de LIBRAS

A produção do curta-metragem independente Antes do Fim está com inscrições abertas para intérprete de LIBRAS, que irá atuar na etapa de acessibilidade da obra e no evento de exibição do filme, previsto para março de 2026, em Joinville (SC).

Com aproximadamente 25 minutos de duração, Antes do Fim é um filme de ficção e suspense que aborda temas como amor, perda e as marcas deixadas pela intolerância. O projeto é viabilizado por meio de recursos da Política Nacional Aldir Blanc, em edital promovido pela Prefeitura de Joinville (SC), por meio da Secretaria de Cultura e Turismo, com realização do Ministério da Cultura e Governo Federal.

A contratação contempla a tradução e adaptação do filme para janela de LIBRAS, com gravação do conteúdo para inserção na obra, além da possibilidade de atuação presencial durante a estreia. A iniciativa reforça o compromisso da produção com a acessibilidade cultural e a ampliação do acesso ao cinema independente.

Profissionais interessados podem realizar inscrição pelo formulário.

ESCOPO DOS SERVIÇOS

A atuação contempla dois escopos distintos dentro da etapa de pós-produção e difusão do projeto, correspondentes aos seguintes serviços:

1. Tradução e adaptação do curta-metragem para LIBRAS (janela de acessibilidade)
Responsável pela tradução e adaptação integral do filme (aprox. 25 minutos), considerando adequação linguística, cultural e dramática da obra. O serviço inclui estudo prévio do roteiro (disponibilizado antecipadamente), tradução e adaptação do conteúdo audiovisual, gravação para inserção em janela de acessibilidade — preferencialmente com uso de chroma key —, revisão e validação antes da entrega final, além do envio do material conforme especificações técnicas da produção. É desejável que o profissional possua equipamento próprio para gravação (câmera, iluminação e fundo adequado). Caso não possua, a produção poderá oferecer suporte técnico mediante alinhamento prévio. É desejável familiaridade com processos de acessibilidade audiovisual.

2. Atuação presencial na estreia do projeto
Interpretação em LIBRAS durante o evento de exibição do filme (duração estimada de 2 a 3 horas), incluindo abertura, falas institucionais e possíveis interações com o público. O evento está previsto para março de 2026, em data a definir.

Os dois escopos poderão ser executados pela mesma pessoa, desde que haja disponibilidade e atendimento aos requisitos técnicos. Também poderão ser contratados profissionais distintos para cada função, conforme necessidade da produção.

PRAZOS

A execução do serviço de tradução e adaptação do curta-metragem para LIBRAS (janela de acessibilidade) terá início em 09 de março de 2026. A entrega final do material deverá ocorrer até 20 de março de 2026. Já o serviço de atuação presencial na estreia do projeto pode ocorre entre a última semana de março e ínicio do mês de abril.

MODELO DE CONTRATAÇÃO

Prestação de serviço na condição de Pessoa Jurídica (PJ), incluindo Microempreendedor Individual (MEI), mediante contrato específico para execução do projeto. A contratação poderá ocorrer por projeto fechado ou por valor/hora, conforme negociação e contraproposta.

REQUISITOS

  • É necessária experiência comprovada em tradução e adapação para LIBRAS;
  • Disponibilidade no mês de março presencial em Joinville (SC);
  • Emissão de Nota Fiscal de Serviço (Nota Avulsa, MEI ou PJ);
  • Aceite de NDA (Termo de Confidencialidade).


Mais informações:

Entre em contato pelo e-mail: antesdofim@isfilmes.com.

Prazo para inscrições:
Respostas aceitas até 06 de março de 2026, às 23h59 (GMT-3).

Publicado em: domingo, 1 março 2026 - 05:15
Por IS Filmes.
CONTATO

Fale com a gente

Envie sua mensagem preenchendo o formulário abaixo e responderemos em breve.